Interpretació de conferències_

Professionals de la comunicació interlingüïstica

Interpretació simultània

Rëlé Intèrprets disposa d’un gran equip de traductors simultanis professionals.
Aquesta modalitat d’interpretació resulta ideal per a congressos, conferències, cursos, simposis i seminaris. Tots els nostres intèrprets tenen una dilatada experiència tant en el sector empresarial com en institucions internacionals de renom (Nacions Unides, Parlament Europeu, FAO, OMS, PNUD, entre d’altres).

Interpretació consecutiva

La comunicació fluirà com si tothom parlés el mateix idioma.
La modalitat de traducció consecutiva s’adapta a la perfecció a rodes de premsa, presentacions de productes, discursos inaugurals, intervencions en sopars de gala, etc. Els nostres intèrprets no només dominen la tècnica, sinó que fan la seva funció amb discreció i elegància. El vostre acte no quedarà deslluït, ans al contrari: la comunicació fluirà com si tothom parlés el mateix idioma.

Interpretació d’enllaç

La Interpretació d'enllaç és recomanable en reunions de petit format.
Aquesta modalitat de traducció simultània sense equip tècnic és recomanable en reunions de petit format, com ara trobades bilaterals, visites oficials, entrevistes amb premsa i viatges de negocis. Els nostres intèrprets vetllen perquè la comunicació flueixi entre totes dues parts sense que calgui una instal·lació tècnica i amb absoluta confidencialitat i discreció.

Casos d’èxit

Necessites serveis d’interpretació? Contacta amb rëlé, estem per ajudar-te

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies